新华控股集团! OA登录 企业邮箱 招采平台

MHK丨一场藏在山水间的毕业研学之旅

发布日期:2026-06-17 09:05:39 浏览: 3592 来源:
分享:

       毕业不是结束,而是一次出发

       在美华,我们相信:真正的成长,发生在教室之外,在山水之间,在真实的世界里。这个六月,我们为大班的孩子们准备了一份特别的毕业研学游。

       At Meihua, we believe growth happens beyond the classroom—among the hills, by the water, in the real world. This June, our senior kindergarten class set off on a three-day graduation trip to Anji.


       行走,是最好的探究课

       在美华,我们认为儿童是天生的探究者。而山水,是最好的探究场域。在宋茗茶博园,观察茶叶在水中的变化。走进白茶博物馆,了解一片叶子从采摘到成茶的故事,认识中国茶文化的源远流长。在茶道体验环节,孩子们学习冲泡之法,感受“敬茶、静心、慢品”的礼仪与温度。亲手制作一块茶糕,揉、捏、压、印,小小的手心里装满了专注。这不是一次手工课,而是一场文化启蒙。

       Children are natural inquirers—and nature is their finest teacher. At Songming Tea Estate, they watched them change in the water. At the White Tea Museum, they traced a leaf's journey from branch to cup, and learned to brew with patience and care. They even made tea cakes themselves—kneading, pressing, shaping with total focus. It was heritage in their palms.



       夜色渐浓,篝火在营地中央熊熊燃起。火光映红了每一张兴奋的小脸,也温暖了这个属于研学的夜晚。孩子们手拉手围成圈,跟着音乐的节奏跳起欢快的舞蹈,火焰噼啪作响,像是大自然在为他们的探索鼓掌。篝火会熄灭,但此刻的温暖与陪伴,会一直亮着。

       As night fell, the campfire blazed at the campsite. Flames lit up every excited face and warmed this night of discovery. Hand in hand, the children danced to the music as the fire crackled, as if nature was applauding their exploration. The fire may fade, but the warmth and togetherness of this moment will always shine on.



       在浙江自然博物馆,面对巨大的动物标本,孩子们仰起头,眼神里有惊叹,更有思考。“恐龙为什么会消失?”“现在的动物以后也会消失吗?”没有标准答案,但思考本身,就是答案。我们不为孩子准备好答案,而是带他们去遇见问题。

       At the Natural History Museum, they stared up at skeletal specimen and asked big questions: "Why did they disappear?" "Will today's animals vanish too?" We didn't give them answers. We gave them the questions—and that's what counts.



       在自然中,学会观察与敬畏

       在竹博园里,万亩竹林浩瀚连绵。孩子们行走在竹海中,认识竹子的生长特点,感受风吹竹浪的静谧。在熊猫馆里,他们终于见到了心心念念的国宝“珍珍”——看着它抱着竹子大快朵颐的憨态,孩子们屏息凝神,生怕惊扰了这份属于竹林的悠闲时光。

       In the bamboo sea, they walked among towering groves and listened to the wind through the leaves. At the panda house, they watched "Zhenzhen" munch bamboo in bliss—so quietly, they barely dared to breathe.



       中南百草园,佤族歌舞的热情、海狮表演的灵动、狮虎演出的震撼,每一次掌声中,都藏着对生命的尊重与欣赏。孩子们还走进动物百科科普课堂,在老师的讲解下了解不同动物的习性、栖息地与生存智慧,从观察中获得知识,从知识中生发敬畏。

       At Zhongnan Baicao Garden, they cheered for dance performances, marvelled at sea lions, and sat in awe of the big cats. Every clap carried a quiet lesson in respect. They also joined a wildlife workshop, turning what they saw into understanding—and understanding into reverence.



       夜晚的勇敢者之夜,夜探动物活动为孩子们特别开放,在专业老师的带领下,他们安静地走近夜间动物园,观察它们在夜间的生活状态——有人紧张,有人兴奋,但没有一个人退缩。勇敢,不是不怕黑,而是愿意去看看黑暗里藏着什么。

       That night was the "Brave One's Night"—a special after-dark zoo tour. Some were nervous, some thrilled, but no one backed out. Courage isn't about not being afraid. It's about being curious enough to see what hides in the dark.



       在高处,看见更大的世界

       研学的最后一天,孩子们登上云上草原。1168米的海拔,把世界分成两种样子——脚下是层层叠叠的山峦,头顶是触手可及的云朵。孩子们站在高山草甸上,风从耳边穿过,像大自然在说悄悄话。在高处迈出的每一步,都是勇气的证明。没有课本告诉他们“世界很大”,但当目光越过山峦望不到尽头时,他们懂得了站得高,不是为了被世界看见,而是为了看见更大的世界。

       On the final day, they climbed to Cloudy Grassland—1,168 metres high. Below, mountains rolled; above, clouds drifted close. Wind brushed their ears like the earth whispering. No book told them the world is big—but when their gaze stretched past ridge after ridge, they understood: standing tall isn't about being seen. It's about seeing more.



       愿每一个孩子,带着山水给的勇气走向未来

       三天的研学旅行结束了,但成长没有终点。

       The trip is over, but growing never stops.

       我们相信,在茶园里闻过的香气,在竹海中听过的风声,在博物馆里提出的问题,在篝火旁许下的心愿,都会变成孩子们身体里的一部分,在未来的某一天,悄悄发芽。

       The scent of tea, the rustle of bamboo, the questions asked, the wishes made by the campfire—they'll stay, take root, and one day sprout when least expected.



       亲爱的孩子,毕业快乐。

       愿你像竹子一样,向下扎根,向上生长。

       愿你带着山水间收获的勇气与温柔,自信地走向你的未来。

       你好,未来。我们来了。

       Dear children, happy graduation. Grow like bamboo—deep roots, high reach. Walk into your future with the courage and gentleness you found here. Hello, future. We're ready.